Amos 4:12

HOT(i) 12 לכן כה אעשׂה לך ישׂראל עקב כי זאת אעשׂה לך הכון לקראת אלהיך ישׂראל׃
IHOT(i) (In English order)
  12 H3651 לכן Therefore H3541 כה thus H6213 אעשׂה will I do H3478 לך ישׂראל unto thee, O Israel: H6118 עקב because H3588 כי because H2063 זאת this H6213 אעשׂה I will do H3559 לך הכון unto thee, prepare H7125 לקראת to meet H430 אלהיך thy God, H3478 ישׂראל׃ O Israel.
Vulgate(i) 12 quapropter haec faciam tibi Israhel postquam autem haec fecero tibi praeparare in occursum Dei tui Israhel
Clementine_Vulgate(i) 12 Quapropter hæc faciam tibi, Israël: postquam autem hæc fecero tibi, præparare in occursum Dei tui, Israël.
Wycliffe(i) 12 Wherfor, thou Israel, Y schal do these thingis to thee; but aftir that Y schal do to thee these thingis, Israel, be maad redi in to ayen comyng of thi God.
Coverdale(i) 12 Therfore, thus will I handle the agayne (O Israel) ye euen thus will I handle the. Make the ready then to mete thy God, o Israel.
MSTC(i) 12 'Therefore thus will I handle thee again, O Israel: yea, even thus will I handle thee. Make thee ready then to meet thy God, O Israel.
Matthew(i) 12 Therfore thus wyl I handle the agayn, O Israel, yea, euen thus wyl I handle the. Make the ready then to mete thy God, O Israel.
Great(i) 12 Therfore, thus will I handle the agayne, O Israel, ye euen thus will I handle the. Make the ready then to mete thy God, O Israel.
Geneva(i) 12 Therefore, thus wil I do vnto thee, O Israel: and because I wil doe this vnto thee, prepare to meete thy God, O Israel.
Bishops(i) 12 Therfore thus will I do vnto thee O Israel, [and] because I will do this vnto thee, prepare to meete thy God O Israel
DouayRheims(i) 12 Therefore I will do these things to thee, O Israel: and after I shall have done these things to thee, be prepared to meet thy God, O Israel.
KJV(i) 12 Therefore thus will I do unto thee, O Israel: and because I will do this unto thee, prepare to meet thy God, O Israel.
KJV_Cambridge(i) 12 Therefore thus will I do unto thee, O Israel: and because I will do this unto thee, prepare to meet thy God, O Israel.
Thomson(i) 12 therefore in this manner will I deal with thee, Israel. But because I will deal thus with thee, prepare, Israel, to invoke thy God:
Webster(i) 12 Therefore thus will I do to thee, O Israel: and because I will do this to thee, prepare to meet thy God, O Israel.
Brenton(i) 12 Therefore thus will I do to thee, O Israel: nay because I will do thus to thee, prepare to call on thy God, O Israel.
Brenton_Greek(i) 12 Διατοῦτο οὕτως ποιήσω σοι Ἰσραήλ· πλὴν ὅτι οὕτως ποιήσω σοι, ἑτοιμάζου τοῦ ἐπικαλεῖσθαι τὸν Θεόν σου Ἰσραήλ.
Leeser(i) 12 Therefore thus will I do unto thee, O Israel: because then I will do this unto thee, prepare to meet thy God, O Israel.
YLT(i) 12 Therefore, thus I do to thee, O Israel, at last, Because this I do to thee, Prepare to meet thy God, O Israel.
JuliaSmith(i) 12 For this, thus will I do to thee, O Israel: because that I will do this to thee, prepare to meet thy God, O Israel.
Darby(i) 12 Therefore thus will I do unto thee, O Israel: because I will do this unto thee, prepare to meet thy God, O Israel.
ERV(i) 12 Therefore thus will I do unto thee, O Israel: [and] because I will do this unto thee, prepare to meet thy God, O Israel.
ASV(i) 12 Therefore thus will I do unto thee, O Israel; [and] because I will do this unto thee, prepare to meet thy God, O Israel.
JPS_ASV_Byz(i) 12 Therefore thus will I do unto thee, O Israel; because I will do this unto thee, prepare to meet thy God, O Israel.
Rotherham(i) 12 Therefore, thus, will I do unto thee, O Israel,––Because this thing I will do unto thee, Prepare to meet thy God, O Israel.
CLV(i) 12 Wherefore, thus will I do to you, Israel! Inasmuch that this I will do to you, prepare to meet your Elohim, O Israel!"
BBE(i) 12 So this is what I will do to you, O Israel: and because I will do this to you, be ready for a meeting with your God, O Israel.
MKJV(i) 12 So I will do this to you, O Israel; because I will do this to you, prepare to meet your God, O Israel.
LITV(i) 12 So I will do this to you, O Israel: Because of this I will do to you, prepare to meet your God, O Israel.
ECB(i) 12 So thus I work to you, O Yisra El: and because I work this to you, prepare to meet your Elohim, O Yisra El.
ACV(i) 12 Therefore thus I will do to thee, O Israel, and because I will do this to thee, prepare to meet thy God, O Israel.
WEB(i) 12 “Therefore thus I will do to you, Israel; because I will do this to you, prepare to meet your God, Israel.
NHEB(i) 12 "Therefore thus will I do to you, Israel; because I will do this to you, prepare to meet your God, Israel.
AKJV(i) 12 Therefore thus will I do to you, O Israel: and because I will do this to you, prepare to meet your God, O Israel.
KJ2000(i) 12 Therefore thus will I do unto you, O Israel: and because I will do this unto you, prepare to meet your God, O Israel.
UKJV(i) 12 Therefore thus will I do unto you, O Israel: and because I will do this unto you, prepare to meet your God, O Israel.
TKJU(i) 12 "Therefore thus I will do to you, O Israel: And because I will do this to you, prepare to meet your God, O Israel."
EJ2000(i) 12 Therefore thus will I do unto thee, O Israel; and because I must do this unto thee, prepare to meet thy God, O Israel.
CAB(i) 12 Therefore thus will I do to you, O Israel: because I will do thus to you, prepare to call on your God, O Israel.
LXX2012(i) 12 Therefore thus will I do to you, O Israel: nay because I will do thus to you, prepare to call on your God, O Israel.
NSB(i) 12 »This is what I will do to you, O Israel. Because I will do this to you, prepare to meet your God, O Israel!
ISV(i) 12 “Therefore this is what I will do to you, Israel. Because I am about to do this, prepare to be summoned to your God, Israel!”
LEB(i) 12 "Therefore, thus I will do to you, O Israel. Because I will do this to you, O Israel, prepare to meet your God!
BSB(i) 12 “Therefore, that is what I will do to you, O Israel, and since I will do this to you, prepare to meet your God, O Israel!
MSB(i) 12 “Therefore, that is what I will do to you, O Israel, and since I will do this to you, prepare to meet your God, O Israel!
MLV(i) 12 Therefore thus I will do to you, O Israel and because I will do this to you, prepare to meet your God, O Israel.
VIN(i) 12 Therefore this is what I will do to you, Israel; and because I will do this to you, prepare to meet your God, O Israel.
Luther1545(i) 12 Darum will ich dir weiter also tun, Israel. Weil ich denn dir also tun will, so schicke dich, Israel, und begegne deinem Gott!
Luther1912(i) 12 Darum will ich dir weiter also tun, Israel. Weil ich denn dir also tun will, so schicke dich, Israel, und begegne deinem Gott.
ELB1871(i) 12 Darum werde ich dir also tun, Israel. Weil ich dir dieses tun will, so schicke dich an, Israel, deinem Gott zu begegnen!
ELB1905(i) 12 Darum werde ich dir also tun, Israel. Weil ich dir dieses tun will, so schicke dich an, Israel, deinem Gott zu begegnen!
DSV(i) 12 Daarom zal Ik u alzo doen, o Israël! omdat Ik u dan dit doen zal, zo schik u, o Israël! om uw God te ontmoeten.
Giguet(i) 12 Et c’est pourquoi J’agirai ainsi envers toi, ô Israël; et parce que J’agirai ainsi, prépare-toi à invoquer ton Dieu, ô Israël.
DarbyFR(i) 12 C'est pourquoi, je te ferai ainsi, Israël. Puisque je te ferai ceci, prépare-toi, Israël, à rencontrer ton Dieu.
Martin(i) 12 C'est pourquoi je te traiterai ainsi, ô Israël! et parce que je te ferai ceci, prépare-toi à la rencontre de ton Dieu, ô Israël!
Segond(i) 12 C'est pourquoi je te traiterai de la même manière, Israël; Et puisque je te traiterai de la même manière, Prépare-toi à la rencontre de ton Dieu, O Israël!
SE(i) 12 Por tanto, de esta manera haré a ti, oh Israel; y porque te he de hacer esto, aparéjate para venir al encuentro de tu Dios, oh Israel.
ReinaValera(i) 12 Por tanto, de esta manera haré á ti, oh Israel: y porque te he de hacer esto, aparéjate para venir al encuentro á tu Dios, oh Israel.
JBS(i) 12 Por tanto, de esta manera haré a ti, oh Israel; y porque te he de hacer esto, aparéjate para venir al encuentro de tu Dios, oh Israel.
Albanian(i) 12 "Prandaj kështu do të sillem me ty, o Izrael; dhe duke qenë se unë do të bëj këtë kundër teje, përgatitu, o Izrael, të takosh Perëndinë tënd".
RST(i) 12 Посему так поступлю Я с тобою, Израиль; и как Я так поступлю с тобою, то приготовься к сретению Бога твоего, Израиль,
Arabic(i) 12 لذلك هكذا اصنع بك يا اسرائيل. فمن اجل اني اصنع بك هذا فاستعد للقاء الهك يا اسرائيل.
Bulgarian(i) 12 Затова, така ще ти направя, Израилю. И понеже ще ти направя това, приготви се да посрещнеш своя Бог, Израилю!
Croatian(i) 12 "Stog ću, Izraele, ovako s tobom postupiti, i jer ću tako s tobom postupiti, pripravi se, Izraele, da susretneš Boga svoga!"
BKR(i) 12 A protož takť učiním, ó Izraeli, a poněvadž takť učiniti míním, připraviž se vstříc Bohu svému, ó Izraeli.
Danish(i) 12 Derfor vil jeg handle saaledes med dig, Israel! Efterdi jeg da vil handle saaledes med dig, da bered dig, o Israel! til at møde din Gud.
CUV(i) 12 以 色 列 啊 , 我 必 向 你 如 此 行 ; 以 色 列 啊 , 我 既 這 樣 行 , 你 當 預 備 迎 見 你 的   神 。
CUVS(i) 12 以 色 列 啊 , 我 必 向 你 如 此 行 ; 以 色 列 啊 , 我 既 这 样 行 , 你 当 预 备 迎 见 你 的   神 。
Esperanto(i) 12 Tial tiele Mi agos kun vi plue, ho Izrael; kaj cxar Mi tiele agos kun vi, tial pretigu vin renkonte al via Dio, ho Izrael.
Finnish(i) 12 Sentähden tahdon minä sinulle näin tehdä, Israel; että minä nyt näin sinulle tehdä tahdon, niin valmista sinuas, Israel, ja mene Jumalaas vastaan.
FinnishPR(i) 12 Sentähden minä teen sinulle, Israel, näin. Koska minä tämän sinulle teen, niin valmistaudu, Israel, kohtaamaan Jumalaasi.
Haitian(i) 12 Se poutèt sa, nou menm moun pèp Izrayèl, mwen pral pini nou. E paske mwen pral pini nou konsa a, nou mèt pare kò nou pou n'a l' kontre ak Bondye nou an.
Hungarian(i) 12 Azért hát ekképen cselekeszem veled Izráel! Minthogy pedig ekképen cselekeszem veled, készülj Istened elé, oh Izráel!
Indonesian(i) 12 Karena itu, hai umat Israel, Aku akan menghukum kamu. Jadi, bersiap-siaplah menghadapi hukuman yang akan Kutimpakan kepadamu!"
Italian(i) 12 Perciò, io ti farò così, o Israele; e perciocchè io ti farò questo, preparati allo scontro dell’Iddio tuo, o Israele.
ItalianRiveduta(i) 12 Perciò, io ti farò come ho detto, o Israele; e poiché io farò questo contro di te, preparati, o Israele, a incontrare il tuo Dio!
Korean(i) 12 그러므로 이스라엘아 내가 이와 같이 네게 행하리라 내가 이것을 네게 행하리니 이스라엘아 네 하나님 만나기를 예비하라
Lithuanian(i) 12 Izraeli, Aš taip su tavimi pasielgsiu, todėl pasiruošk sutikti savo Dievą!”
PBG(i) 12 Przetoż tak ci uczynię, o Izraelu! a iż ci tak uczynić chcę, bądźże gotowym na zabieżenie Bogu swemu, o Izraelu!
Portuguese(i) 12 Portanto assim te farei, ó Israel, e porque isso te farei, prepara-te, ó Israel, para te encontrares com o teu Deus.
Norwegian(i) 12 Derfor vil jeg gjøre med dig, Israel, så som jeg har sagt*. Og fordi jeg vil gjøre således med dig, så gjør dig rede til å møte din Gud, Israel! / {* AMO 2, 13 fg. 3, 11 fg. 4, 2 fg.}
Romanian(i) 12 ,,De aceea îţi voi face astfel, Israele, -şi fiindcă îţi voi face astfel, pregăteşte-te să întîlneşti pe Dumnezeul tău, Israele!
Ukrainian(i) 12 Тому то зроблю тобі так, о Ізраїлю, а що Я зроблю тобі це, приготуйся, Ізраїлю, до зустрічі Бога свого!